zaterdag 3 september 2011

't Sas. / The Lock.

Ik had voor vandaag een vrij ambitieus plan opgezet.  Ik wist dat het goed weer ging worden - en vooral blijven - en ik had me voorgenomen nog eens naar 't Sas van Viersel te trekken.  Maar, ditmaal via de Vogelzangstaat.  De terugweg zou ik zien, afhankelijk van m'n electriciteitsvoorraad.  Dus, vertrek ik maar...

For today I had a pretty ambitious plan.  I knew that it was going to be good weather - and, above all would remain good weather - and I had planned to go to the Lock of Viersel.  However, this time I would go via the Vogelzangstraat.  The way back would depend on my left-over energy supply.  And so, I leave home.



Ik vertrek. / I leave home.

Ze zijn aan het werk op onze binnenplaats. / They're working in our backyard.



De Predikherenlaan. / The Predikherenlaan.





Het bruggetje aan het eind van de Predikherenlaan. / The bridge on the end of the Perikherenlaan.


De Mosdijk. / The Mosdijk.


De Oever. / The Oever.





Aan het eind neemt de Oever een bocht naar rechts.  Zijn naam verandert dan in Sionsvest. / In the end, the Oever turns to right.  Its name changes to Sionsvest.

Maar ik rijd door naar de Vesten.  Het spuihuis. / But, I drive towards the Vesten.  The Spuihuis.

Een stukje van de Vesten. / A bit of the Vesten.









De Leuvense Poort. / The Leuvense Poort.

Over the Nete. / Across the Nete.

The Veemarkt. / The Maasfortbaan.


De Maasfortbaan. / The Maasfortbaan.



Nog een doorgang. / Another passageway.



Het cafe op het eind van de Maasfortbaan. / The pub on the end of the Maasfortbaan.

Ik volg de grote baan. / I follow the main road.

Over het Netekanaal. / Across the Nete-channel.

En de Nete. / And, the Nete.


Ik ben nog steeds op de Kesselsesteenweg. / I still am on the Kesselesteenweg.

Hier neem ik de Marnixdreef. / Here, I take the Marnixdreef.

De Marnixdreef. / The Marnixdreef.





Het verkeer maakt me tureluurs. / Traffic drives me crazy.

De gevaarlijke spoorwegovergang. / The dangerour railway-crossing.

Aan de overkant is het niet veel beter. / Things aren't much better on the other side.

Eindelijk kom ik aan bij de Beatrijslaan en kan ik het verkeer achter me laten. / Finally, I arrive at the Beatrijslaan and can leave the traffic behind.


De Beatrijslaan. / The Beatrijslaan.






Vandaag is de laatste dag dat de tweede ijzeren brug afgesloten is.  Dus, in de toekomst zal ik zo'n omweg meer moeten maken. / Today is the last day that the second iron bridge is closed off.  So, in the future I won't have to make such a detour.


De Kromme Ham. / The Kromme Ham.






















Hier eindigt de Kromme Ham.  De weg naar links is de Beemdweg.  Deze naar rechts is de Vredestraat. / Here ends the Kromme Ham.  The road to the left is the Beembweg, the one to the right is the Vredestraat.


De Vredestraat. / The Vredestraat.





De Emblemsesteenweg.  Hier eindigt de Vredestraat.  Aan de overzijde begint de Vogelzangstraat. / The Emblemsesteenweg.  Here ends the Vredestraat.  On the other side begins the Vogelzangstraat.


De Vogelzangstraat. / The Vogelzangstraat.
























Hier eindigt de Voglzangstraat. / Here, the Vogelzangstraat ends.

Ik volg de grote baan naar Broechem maar voor eventjes.  Hier ga ik eraf. / I follow the main road, but only for a short while.  Here, I leave the main road behind.

Pure kitsh. / Pure kitsh.


Een brug over de Nete.  In de verte is die over het Netekanaal zichtbaar. / A bridge over the Nete.  In the distance, the one over the Nete-channel is visible.

De brug naar Broechem. / The bridge to Broechem.

Het Netekanaal. / The Nete-channel.

Ik volg het Netekanaal. / I follow the Nete-cannel.








We naderen de Sluis van Viersel. / We approach the lock of Viersel.

De sluis van Viersel. / The lock of Viersel.

Het Albertkanaal. / The Albert-channel.



Verkeer op het Albertkanaal. / Traffic on the Albert-channel.



De sluis van Viersel. / The lock of Viersel.

Waat ik een praatje maakte met deze man. / Where I had a conversation with this man.







Ik vertrek. / I leave.

En volg het Netekanaal. / And, follow the Nete-channel.













Aan de brug van Broechem is er een ongeval gebeurd.  Een kayak met twee jonge mannen is gezonken.  En, ze komen niet boven water... / At the bridge towards Broechem, there happened an accident.  The kayak of two young men has sunk.  And, they don't appear agan...









Iedereen zoekt de twee jonge mannen. / Everybody looks for the two young men.

Ik rijd voort, richting Emblem. / I drive on, in the direction of Emblem.

















Ik ben in Emblem. / I arrive in Emblem.

De brug van Emblem.  Ik besluit het Nete-kanaal te verlaten en via het Safi-pad naar huis te rijden. / The bridge of Emblem.  I decide to leave the Nete-channel and drive home via the Safi-path.


Het gemeentehuis van Emblem. / The town-hall of Emblem.




De winkel waar mijn moto-pak van komt. / The shop where I got my motor-suit.



We moeten dat smal weggetje in. / We have to drive into that small road.


















Het Safi-pad. / The Safi-path.

























Het einde van het Safi-pad. / The end of the Safi-path.

De grote baan naar Lier. / The main road to Lier.

De Lispersesteenweg. / The Lispersesteenweg.


Hier naar links. / Here to the left.

Hier nogmaals. / Here once more.

Naar de dijk. / Towards the dyke.


Ik bereik de dijk. / I reach the dyke.



Onder de eerste ijzeren brug. / Under the first iron bridge.


Ik bereik onze eerste driesprong. / I reach the first three-forked road.




Ons favoriete restaurant. / Our favourite restaurant.

Terug thuis. / Back home.

Geen opmerkingen:

Een reactie posten