maandag 5 september 2011

Lier-Berlaar-Duffel-Lier / Lier-Berlaar-Duffel-Lier

Vandaag heb ik een tweede poging ondernomen om de beruchte tocht Lier - Berlaar - Duffel - Lier tot een goed einde te brengen.  Of ik hierin geslaagd ben, valt te lezen in onderstaand verslag.

Today, I made a second attempt to bring the notorious trip Lier - Berlaar - Duffel - Lier to a good end.  Whether I succeeded or not, you can read in the following report.



Ik verlaat m'n huis. / I leave my home.



De Predikherenlaan. / The Predikherenlaan.


Enkele huizen in de Predikherenlaan. / Some houses in the Predikherenlaan.



Een andere doorgang. / Another passageway.

De brug op het einde van de Predikherenlaan. / The bridge in the end of the Predikherenlaan.

De Mosdijk. / The Mosdijk.

De Oever. / The Oever.







De Sionsvest. / The Sionsvest.

Maar, ik rijd voort tot de Vesten. / But, I drive on towards the Vesten.

Het spuihuis. / The Spuihuis.

Een stukje Vesten. / A piece of the Vesten.










De Leuvense Poort. / The Leuvense Poort.

Over de Nete. / Across the Nete.

De Veemarkt. / The Veemarkt.


De Maasfortbaan. / The Maasfortbaan.

Een andere doorgang. / Another passageway.



Een andere doorgang. / Another passageway.


Een andere doorgang. / Another passageway.


Het cafe op het einde van de Maasfortbaan. / The pub on the end of the Maasfortbaan.

Ik volg de Kesselsesteenweg. / I follow the Kesselsesteenweg.

De brug op... / Onto the bridge...

Over het Netekanaal... / Across the Nete-channel...

En, de Nete. / And, the Nete.

De afdaling van de brug. / The descend of the bridge.

Tot aan dit hamburger-kraampje. / Unitl this hamburger-booth.

Daar ga ik voor eventjes de dijk op. / There I follow the dyke for a while.


Er wordt echter gewerkt aan een spoorwegbrug. / However, they're working at a railroad-brige.


Voor mij blijft dit pad over. / Leaving me this mucky path.

Tot aan de spoorwegovergang. / Until the railroad-crossing.


Aan de overkant volg ik de dijk opnieuw. / On the other side, I follow the dyke again.



Ik volg de Nete. / I follow the Nete.




















Een soortgelijke installatie hebben ze ook gebouwd in de omgeving van Lier. / Such an installation, they've also build near Lier.

Het einde van de dijk komt in zicht. / The end of the dyke gets into view.

Het einde van de dijk. / The end of the dyke.

De brug die ik over moet. / The bridge I need to cross.

Nu wordt het ingewikkeld. / Now, it's getting complicated.

Een baancafe. / A pub alongside the road.

Nadat ik mij geinformeerd heb bij een voorbijganger, rijd ik voort. / After I've informed myself by asking a passer-by, I drive on.







Enkel om te vernemen dat ik de verkeerde weg was opgestuurd. / Only to find out that I was sent the wrong way.

Ik dus terug naar m'n dijk. / So, I'm back at the dyke.

Een visvijver. / A fish-pond.

Ik volg de Nete, ditmaal in de andere richting. / I follow the Nete, this time in the other direction.

De installatie, bekeken vanop de andere oever. / The installation, seen from the other bank.

Ik verlaat de Nete via dit bruggetje. / I leave the Nete bahind and drive over this bridge.

Ik passeer een waterzuiveringsinstallatie. / I pass an installation to clean water.


Een nachtmerrie volgt.  Ze sturen ons over onverharde wegen. / A nightmare is next.  They send us over unpaved roads.


Gelukkig overleeft m'n rolstoel het. / Fortunately, my wheelchair survives it.

Ik kijk achterom. / I look behind me.

Ik rijd verder. / I drive on.


Knooppunt 72, die heb ik nodig. / Junction 72, that's what I need.

De brandweer van Berlaar. / The fire-brigade of Berlaar.

Ik rijd voort. / I drive on.









We bereiken knooppunt 72.  Nu moeten we 49 hebben. / We reach junction 72.  Now, we must have 49.

Voorbij het station van Berlaar. / Passed the station of Berlaar.














Ik ben nog altijd onderweg naar knooppunt 49. / I still haven't reached junction 49.























Ik kom aan bij het kappeletje.  Vanhier zijn er drie mogelijkheden.  Ten eerste de weg naar links die naar Berlaar leidt (de weg die ik zonet heb afgelegd).  Ten tweede de weg naar rechts die naar Duffel leidt. / I arrive at the chapel.  From here, there are three possibilties.  Firstly, you take the road to the left, which goes to Berlaar (the road I followed). Secondly, the road to the right, which leads to Duffel.

En ten derde, de weg rechtdoor die naar Lier leidt.  Het is echter al laat en ik beslis naar Lier terug te rijden.  Teveel tijd ging verloren met verkeerd rijden en zoeken welke weg ik nu eigenlijk moest volgen. / Thirdly, to follow the road ahead, which leads to Lier.  Because it's already late, I decide to return to Lier.  I've lost too much time by driving in the wrong direction and the search for the right road.















Ik bereik het Nete-kanaal. / I reach the Nete-channel.




Hier verlaat ik het Netekanaal. / Here I leave the Nete-channel.

De brug op. / Onto the bridge.

Waar ik van dit uitzicht geniet. / Where I enjoy this view.




Ik beslis van nog eventjes langs het nartuurpark van Lier te rijden. / I decide to drive to the nature-reserve of Lier.

De brug waar ik net op stond. / The bridge where I stood on, just now.






Het natuurpark van Lier. / The nature reserve of Lier.

De jachthaven van Duffel. / The yacht-basin of Duffel.


Het huis  van Dries van Noten. / The house of Dries van Noten.

Zie je wel? / Do you see?

Mijn energievoorraad.  Ik had wel degelijk in Duffel en terug tot in Lier geraakt. / My energy-supply.  I most definitively would have reached Duffel and returned to Lier.

Een zelfportret. / A self-portrait.

Het natuurgebied van Lier. / The nature reserve of Lier.




Ik besluit naar huis te gaan. / I decide to go home.


Voorbij het huis van Dries van Noten. / Passed the home of Dries van Noten.





De oude melkfabriek. / The old dairy-factory.




Een van mijn favoriete vijvers. / One of my favourite ponds.

Onder de brug. / Under the bridge.



De Molse Poort. / The Molse Poort.


De Bloemmolens en zijn restaurant. / The Bloemmolens and its restaurant.



Dancing 'De Volmolen'.

Nog altijd op de Vesten.  Wat mensen praten. / Still on the Vesten.  Some people are talking.


De Leuvense Poort. / The Leuvense Poort.

Ik besluit terug te keren via de binnenweggetjes. / I decide to return home through the short-cuts.











Het einde van de binnenweggetjes. / The end of the short-cuts.

Een restaurant waar gehandicapten niet welkom ijn. / A restaurant where handicapped people aren't welcome.


De Predikherenlaan. / The Predikherenlaan.

Terug thuis. / Back home.



Geen opmerkingen:

Een reactie posten