zaterdag 29 oktober 2011

Een Onverwacht Nazomertje. / An unexpected Indian Summer.

Hoewel het eind oktober is, was het gisteren toch onverwacht goed weer.  Dus, ben ik naar het natuurpark gereden.  Een verslagje...

Although it is the end of Oktober, yesterday it was unexpected good weather.  So, I went to the nature-reserve of Lier.  A report...




Ik begin deze wandeling aan de St-Gummarus kerk. / I begin this walk at the St-Gummarus church.

Ik ben in de Rechtestraat. / I'm located in the Rechtestraat.

De brug over de Nete. / The bridge across the Nete.


Aan dat witte huis begint de Werf. / At that white house begins the Werf.

Het poppenmuseum: De Kleine Wereld. / The museum for dolls: The Small World.






Ik steek de Nete over. / I cross the Nete.

Het Zimmerplein. / The Zimmerplein.


De Zimmertoren. / The tower of Zimmer.



Ik laat de stad achter me. / I leave the city behind.






Nog dit bergje op en ik ben op de Vesten. / I almost reach the Vesten.

De Vesten. / The Vesten.

De Nete. / The Nete.



De Molse Poort. / The Molse Poort.

Over de Nete. / Across the Nete.

Ik kijk de andere kant uit. / I look the other way.

Aan de andere kant gekomen, volg ik de Nete. / When I reach the other side, I follow the Nete.


Een zelfportret. / A self-portrait.



Onder de brug. / Under the bridge.



Ik bereik de vijver. / I reach the pond.








De oude melkfabriek. / The old dairy-factory.




De ingang van het natuurgebied 'Anderstand'. / The entry to the nature-reserve 'Anderstad'.







Ik volg hier de weg naar links. / I follow the road to the left.


Ik stop even voor een sigaretje en wat hete soep. / I stop for a while in order to smoke a cigeret and to drink some hot soup.





De jachthaven van Duffel. / The yacht-basin of Duffel.

Ik rijd voort. / I drive on.

Tot ik uitkom aan het Netekanaal. / Until I reach the Nete-channel.









Ik bereik de brug naar Duffel. / I reach the bridge to Duffel.

Hier verlaat ik het Netekaneel. / Here, I leave the Nete-channel.



Ik ga naar links. / I go to the left.


Tot aan de Waverse Steenweg, / I reach the Waverse Steenweg.



Hier steek ik de straat over. / Here, I cross the street.

Nog altijd de Waverse Steenweg.  Maar het vekeer volgt de Hoogveldweg. / Still the Waverse Steenweg.  But the traffic follows the Hoogveldweg.









Nu dit fietspad op... / Now I follow this cycle-path...

En ik ben weer aan de Molse Poort. / And, the Molse Poort again.

Over de Nete. / Across the Nete.


De Vesten. / The Vesten.


De Bloemmolens. / The Bloemmolens.

De Leuvense Poort. / The Leuvense Poort.

Ik besluit de binnenweggetjes te volgen. / I decide to follow the short-cuts.


Een typische doorgang. / A typical passage way.



Ik begin aan de binnenweggetjes met de Hazenstraat. / I begin with the short-cuts at the Hazenstraat.





De Lookstraat; mensen doen hun best om hun staat wat op te fleuren. / De Lookstraat; people are doing what they can to improve their street.

















De Koepoortstraat. / The Koepoortstraat.






Het einde van de binnenweggetjes. / The end of the short cuts.

De Heyderstraat. / The Heyderstraat.


De Kluizekerk. / The Kluizekerk.


Het restaurant waar gehandicpten niet welkom zijn (want ze kunnen er niet binnen). / The restaurant where handicapped people aren't welcome (because thet can't enter).


De Predikherenlaan. / The Predikherenlaan.


Terug thuis. / Home again.