woensdag 6 juli 2011

Met Ayla, de Achterkant van De Vesten. / With Ayla, the Backside of De Vesten.

Vandaag was een dag zoals we er al velen gehad hebben, recentelijk.  Zonnig, maar met buien.  Dagen als deze verhinderen mij al wekenlang een grote wandeling te maken.  Dus, we besloten om de Achterkant van de Vesten te doen.  Kwestie van redelijk rap thuis te zijn, mocht er iets met het weer mislopen.

Today was a day like we've know already a lot, recently.  Sunny, but with showers.  Days like today prevent me to make a long walk, already for weeks.  So, we decided to do the Backside of De Vesten.  A question of being able to return home rather quickly, should there arise a problem with the weather.

Tim en Ayla bij ons vertrek. / Tim and Ayla, when we leave.

Onderweg naar De Vesten / Along the road to De Vesten.


De ingang van De Vesten / The entry to De Vesten.

De Gaslei / The Gaslei.

Vanop de brug over de Nete. / From the bridge over the Nete.

Naar de drukke treinovergang. / Towards the busy railroads.

Daar draaien we naar rechts. / There we turn right.




Tot we aan de eerste driesprong komen. / Until we reach the first three-forked-road.

We rijden de eerste ijzeren brug op. / We ride onto the first iron bridge.

Over de Nete. / Across the Nete.

De afslag naar de Achterkant van de Vesten, terwijl we afdalen. / While we're descending, we come at the turn to the Backside of the Vesten.

Het begin van de Achterkant van de Vesten. / The beginning of the Backside of the Vesten.

De eerste ijzeren brug. / The first iron bridge.

We volgen de Nete. / We follow the Nete.


Wat bomen. / Some trees.

We volgen de Nete. / We follow the Nete.


Tot we aan m'n favoriet meertje komen. / Until we reach a large pond.



Iets verderop zit Tim the zonnen. / A bit further, Tim is sunbathing.

Een portretje van mij. / A portrait of me.

Terwijl we een sigaretje roken, spelen we met Ayla. / While we smoke a cigaret, we play with Ayla.

Ayla en ik. / Ayla and I.

We vertrekken en volgen nu een andere Nete. / We leave and follow now another Nete.

Foto's van het meertje langs deze kant genomen. / Photos of the pond, taken from this side.







We bereiken een officiele weg. / We arrive at an official road.

Nu moeten we een brug over. / Now, we have to cross a bridge.

Over die 'andere' Nete. / Across the 'other' Nete.

Achter die brug, draaien we naar rechts. / Behind that bridge, we turn right.

We passeren een visvijver. / We pass a fishpond.

Sfeerbeelden van onderweg. / Scenery, alongside our road.





We zijn terug in Lier-stad. / We're back in Lier-town.

Een kruispunt voor de Veemarkt. / A crossroad, just before the Veemarkt.

De Veemarkt.  Hier tegenover, aan de andere zijde van de Nete, ligt de Leuvense Poort. / The Veemarkt.  Right across the Veemarkt, on the other side of the Nete, the Leuvense Poort is located.

We moeten een brug over om aan de Leuvense Poort te raken. / We have to cross a bridge in order to reach the Leuvense Poort.

Over de Nete. / Across the Nete.

Van de Leuvense Poort... / From the Leuvense Poort...

Volgen we de Belralei. / We follow the Belrarei.



Aan deze kerk rijden we naar rechts. / When we reach this church, we turn right.



Op het einde van deze straat, moeten we nog een brug over. / On the end of this street, we have to cross another bridge.

Met uitzichten langs de beide kanten. / With views from either side.


De weg naar huis. / The road home.

Terug thuis. / Back home.

Geen opmerkingen:

Een reactie posten